Ten versions of Kafka

 

 dsc0892

 

Maïa Hruska's prize-winning book Dix versions de Kafka asks what happens to a writer's work when it is translated, especially when his name is Franz Kafka. In the mid-1920s, ten writers brought his works to life outside the language and place where he had conceived them, saving them from the oblivion to which authoritarian regimes had condemned them. Exploring how Kafka became Kafka, these stories of translation are also stories of discovery, censorship, political struggle, and liberation.

Join post-doctoral research fellow Ian Ellison in conversation with author Maïa Hruska at the Taylor Institution, followed by audience Q&A and drinks reception.

An AHRC-funded Kafka's Transformative Communities project event, in collaboration with Oxford Comparative Critical Translation (OCCT) and the British Comparative Literature Association (BCLA).

Free entry, but booking essential - booking link coming soon!